Układ napędowy Kątowość Rozwiązywanie problemów

Drgania skrętne

Sprawdzanie Driveline U-wspólne działanie Kąty

Działanie układu napędowego z uniwersalnym złączem na obu końcach pracy przez an wyników kątowych w specyficzny ruch. Układ napędowy przyspieszy i spowolnić dwa razy na każdy obrót. Jeśli kąty pracujących na obu końcach wału są nierówne, Wyniki drgań skrętnych. Ten drgań skrętnych mają tendencję, aby anulować się, czy oba wspólne kąty robocze są równe.

Rodzaje szumów

Hałasu lub drgań, który występuje tylko w określonych prędkościach drogi i zmniejsza się wraz ze wzrostem prędkości, zwykle powodowane przez nierówne kąty pracy stawów napędowych. Hałasu lub drgań, które są trwałe w całym zakresie prędkości, a różni się intensywnością ze zmianą prędkości mogą być spowodowane przez niesymetryczne układy napędowe, niesymetrycznie bębnów hamulcowych lub tarcze, lub układy napędowe z przegubami uniwersalnymi, w fazie.

Kontrola wstępna

Przeprowadzać kontrole z następujących przed podjęciem pomiarów kątowych:

  1. Check companion flange or yoke nut for looseness and torque to proper specification if necessary.
    transmisja slip joint
  2. Driveline slip joints that do not have the arrows or other markings pointing to each other will result in the driveline universal joints being out of phase. Innymi słowy, the transmission universal joint may be turned one spline or more to the right or left of being aligned with the universal joint at the opposite end of the driveline.
    • Some computer designed drivelines are purposely built with U-joints out of phase. Check manufacturer’s specifications for proper setting. Również, check closely to make certain no twist has occurred to the tubing, causing these two joints to be out of phase Make sure the slip joint works freely and is not bound or seized. Slip joints must absorb axle housing movements.
  3. Unbalanced drivelines can cause vibration that occurs throughout the speed range of vehicle and varies in intensity with a change of speed. The driveline may be at fault in respect to balance and concentricity. A quick field check to determine driveline balance can be made by securing a small piece of metal or similar weight with a hose clamp to the front of the tube where the splined shaft is welded. Road test the vehicle and continue to move the weight around the tube until the balance point is found and vibration disappears or is minimized.
    niezrównoważony układ napędowy
    Układy napędowe są dynamicznie wyważone do zamierzonego prędkości obrotowej, a nie nieskończone prędkości. A zatem, vibration can be expected when this rotational velocity is exceeded. Check concentricity of driveline by mounting on lathe centers and dial indicating. Sprawdzić specyfikacje producenta dla dodatku bicia.
  4. wsporniki silnika, które są noszone, złamane lub poluzowane, and mounting pads that are worn or deteriorated must be corrected to restore the engine suspension to its original vibration tolerance.

biorąc Odczyty

plain, wing and flange driveline joint
plain driveline joint
universal joint

Take readings with protractor from machined surfaces of yokes or companion flanges. Równina, Skrzydło lub typu kołnierzowego połączenia mogą wystąpić. Some will require partial disassembly to obtain accurate readings.

Na gładkich złączy typu, it may be necessary to remove the bearing cap. Przy podejmowaniu odczyty, make sure the universal joint is in a vertical plane. At the rear axle, take readings from a machined surface differential carrier that is in the same plane as the axle pinion shaft, lub obrabianej powierzchni, która jest prostopadła do wału zębatego, w zależności co jest łatwiejsze.

W przypadku wystąpienia wibracji podczas pracy pusty, take readings in empty condition. Jeśli wystąpi po załadowaniu, take readings when loaded. When it is necessary to measure driveline lengths, measure from joint center to joint center

specyfikacji producenta należy przestrzegać podczas dokonywania wstępnej kontroli nachylenia. Some manufacturers have found it necessary to vary from the ideal due to geometrical limitations. If vibration persists after adhering to manufacturer’s specifications, contact the manufacturer’s representative.

Kątowość Kontrole - Kołnierze równolegle lub Opaski

  1. Pojazdy jednoosiowe
    • kąt świecenia – Take reading of transmission angle. This angle is the angle to which the rear axle joint angle must match. The transmission angle will have a declination reading of from 0 do 5 stopni w większości przypadków.
      Transmisja kąta nachylenia
    • kąt oś. Take reading either from machined surface of axle housing or pinion bearing retainer. This angle must be within one degree of the transmission angle.
      • Przykład: If transmission angle reading is 3 degrees down to the rear, the rear axle angle should be 3 stopni w górę.
  2. Osie tandemowe lub Pojazdy z jednostek pomocniczych
    • Weź transmisji kąta nachylenia.
    • Take reading from joint of front tandem axle or auxiliary joint. This reading should be within one degree of transmission angle.
      • Uwaga: The rear joint of front tandem axle will be the same as the front joint.
    • Weź odczyt kąta stawu na tylną oś tandem, or axle to rear of auxiliary. This angle must be within one degree of transmission angle.

Wspólne Granice kąt wychylenia (Równolegle)

Przeguby mają maksymalny kąt wychylenia, w zależności od rodzaju i produkcji. Zaleca się, aby złącze kąt wychylenia do równoległego zespołu przegubowego nie przekracza 8 stopni dla głównych układów napędowych ponad 40″ długie. Do głównych układów napędowych pod 40″ maksymalny kąt nie powinien przekraczać Długość (L) podzielony przez 5. (Ograniczenie to nie ma zastosowania do międzyosiowego układy napędowe.)

Przykład: Przez 35″ transmisja, the maximum joint working angle would be 35 plus 5 lub 7degrees. This working angle must not be exceeded.

Place protractor on driveline to obtain angle of driveline from transmission to axle. The difference between the driveline angle and the joint angle is the joint working angle. For instance, Jeżeli przekładnia 3 stopnie w dół, and the driveline angle is down 7 stopnie, the transmission joint working angle is 7 minus 3 lub 4 stopnie.
Na dysku tandemowym lub instalacji pomocniczej, take readings in the same manner, comparing the universal joint angles to the driveline angle to which it is attached.

Angularity Checks – Non-Parallel Compensating Angles or Flanges or Yokes

Z krótkimi kół pojazdów podstawowych, które mają minimalną długość układu napędowego z przekładnią osi, układ napędowy jest wymagane, aby działać poprzez bardzo ciężkich kątów pracy na niektórych instalacjach. Odnosi się to również do międzyosiowego układy napędowe. Kąty te ciężkie robocze połączenia wywołania wibracji. Aby zmniejszyć kąty robocze, oś jest nachylona do góry, aż do osi wału zębnika przekładni wał główny i przecinają w połowie drogi pomiędzy środkową wspólnych centrów.

angularity check

Z osiami napędowymi tandem, the rearward axle is tilted upward until its pinion shaft centerline and forward axle pinion shaft centerline intersect midway between joint centers.

Gdy dowiedzieć nierównoległe wspólnych instalacji, it is necessary to take the driveline angle readings as well as transmission and axle angle readings.

  1. Pojazdy jednoosiowe
    • Weź odczyt kąta transmisji
    • Weź kąt napędowego
    • Weź odczyt kąta osi stawu
    • Aby obliczyć za prawidłową kąty:
      • The difference between the driveline angle and the transmission angle will be the transmission joint working angle.
      • The difference between the driveline angle and the axle angle will be the axle joint working angle.
      • The two working angles of transmission and axle must be equal.
      • Przykład:
        transmisja jest 3 stopnie w dół
        Układ napędowy jest 7.5 stopnie w dół
        Tylna oś jest 12 stopnie w dół
        A zatem 7.5 minus 3 równa się 4.5 stopnie
        12 minus 7.5 równa się 4.5 stopnie, giving 4.5 equal working angles
  2. Osie tandemowe lub Pojazdy z jednostek pomocniczych – When taking readings on tandem drive axles or between auxiliary and rear axle, the same principles apply as with single axle vehicles. Take readings between transmission and front tandem axle, or auxiliary. Take readings between axles or between auxiliary and axle. Innymi słowy, take angle readings for each set of universal joints

Wspólne Granice kąt wychylenia (Nierównoległych)

Zaleca się, by maksymalna wspólny kąt wychylenia do nierównoległych wspólne zespoły nie przekracza główną podzieloną przez długość zespołu napędowego 10. Na przykład, jeśli główny układ napędowy ma długość 55, maksymalny kąt pracy jest wspólny 55 podzielony przez 10 lub 5.5 stopnie. (Ograniczenie to nie ma zastosowania do międzyosiowego układy napędowe.)

Regulacja osi

Kąty osi mogą być ogólnie regulowane za pomocą jednej z następujących metod, w zależności od rodzaju osi.

  1. Wyregulować drążki momentów, Jeśli typu regulowanego.
  2. Add to or reduce length of non-adjustable torque rods.
  3. Add or reduce the number of shims behind torque rod brackets.
  4. Use correct amount of wedge shims under spring to axle pad.

Zawieszenia - Zębnik wału kątowe

Nie będzie niewielkie lub żadne zmiany kąta osi zębnika z rodzajów zawiesin, które mają ruch równoległoboku. Pozwalają one obudowy różnicowe w górę i w dół w sposób idealnie pionowo podczas operacji.
Zawieszenia nie mając ruch równoległoboku pozwoli wałku oś oscylować w łuk, co nieustannie się zmienia kąt wału zębnika podczas pracy. Różną ilość może wystąpić wibracje powodowane przez kąty roboczych uniwersalnymi przegubami chwilowo nierówne.
Pojedynczego napędu pojazdów osie mają niewielką lub żadną zmianę kąta osi zębnika podczas pracy.

Dla podręczników i innych wolnych zasobów odwiedź naszą stronę pobierania

Instrukcje transmisji PDF

Plik, Instrukcje i pliki PDF Części >>>

Każdy część transmisji trzeba ją mamy! Tego samego dnia wysyłki dostępne, na calym swiecie.

POTRZEBUJESZ darmowe wsparcie ze strony jednego z naszych ekspertów?

ZADZWOŃ TERAZ
WYŚLIJ DO NAS E-MAIL