ドライブラインの角度性のトラブルシューティング

ねじり振動

ドライブラインU-共同運用を角度をチェックします

独特の動きの角度の結果を介して作業両端に自在継手を有する駆動系の作用. ドライブラインはスピードアップし、各回転のために二倍遅くなります. シャフトの両端の作業角度が等しくない場合, ねじり振動結果. 両方の関節作動角が等しい場合、このねじり振動は、それ自体を相殺する傾向があります.

ノイズの種類

のみ特定の道路速度で発生し、速度が増加するにつれて減少する騒音や振動は、一般的に動力伝達継手の不等作業角度によって引き起こされます. 速度範囲にわたって永続的であり、速度の変化に強度が変化する騒音や振動をアンバランス駆動系によって引き起こされる可能性が, ブレーキドラムやディスクのアンバランス, またはユニバーサルジョイントと駆動系の相のうち.

予備チェック

角度の読み取りを行う前に、以下のチェックを行います:

  1. Check companion flange or yoke nut for looseness and torque to proper specification if necessary.
    駆動系スリップジョイント
  2. Driveline slip joints that do not have the arrows or other markings pointing to each other will result in the driveline universal joints being out of phase. 言い換えると, the transmission universal joint may be turned one spline or more to the right or left of being aligned with the universal joint at the opposite end of the driveline.
    • Some computer designed drivelines are purposely built with U-joints out of phase. Check manufacturer’s specifications for proper setting. さらに, check closely to make certain no twist has occurred to the tubing, causing these two joints to be out of phase Make sure the slip joint works freely and is not bound or seized. Slip joints must absorb axle housing movements.
  3. Unbalanced drivelines can cause vibration that occurs throughout the speed range of vehicle and varies in intensity with a change of speed. The driveline may be at fault in respect to balance and concentricity. A quick field check to determine driveline balance can be made by securing a small piece of metal or similar weight with a hose clamp to the front of the tube where the splined shaft is welded. Road test the vehicle and continue to move the weight around the tube until the balance point is found and vibration disappears or is minimized.
    アンバランスなドライブライン
    駆動系は、それらの意図された回転速度になく、無限の速度を動的にバランスさ. こうして, vibration can be expected when this rotational velocity is exceeded. Check concentricity of driveline by mounting on lathe centers and dial indicating. 振れ手当については、製造元の仕様を確認.
  4. 着用されているエンジンのサポート, 壊れたまたは緩いです, and mounting pads that are worn or deteriorated must be corrected to restore the engine suspension to its original vibration tolerance.

読み取りを行います

plain, wing and flange driveline joint
plain driveline joint
universal joint

Take readings with protractor from machined surfaces of yokes or companion flanges. 平野, 翼またはフランジ型ジョイントが発生する可能性があります. Some will require partial disassembly to obtain accurate readings.

プレーンタイプの関節に, it may be necessary to remove the bearing cap. 読み取りを行う場合には, make sure the universal joint is in a vertical plane. At the rear axle, take readings from a machined surface differential carrier that is in the same plane as the axle pinion shaft, 又は加工面からピニオン軸に垂直です, やすい方.

振動が発生した場合は、空運転しながら, take readings in empty condition. ロードされたとき、それが発生した場合, take readings when loaded. When it is necessary to measure driveline lengths, measure from joint center to joint center

初期傾斜度チェックを行うときに、製造元の仕様に従ってください. Some manufacturers have found it necessary to vary from the ideal due to geometrical limitations. If vibration persists after adhering to manufacturer’s specifications, contact the manufacturer’s representative.

堅苦しチェック - パラレルフランジまたはヨーク

  1. シングルアクスル車
    • トランスミッション角度 – Take reading of transmission angle. This angle is the angle to which the rear axle joint angle must match. The transmission angle will have a declination reading of from 0 に 5 ほとんどの場合、度.
      伝送角度読み取り
    • アクスル角. Take reading either from machined surface of axle housing or pinion bearing retainer. This angle must be within one degree of the transmission angle.
      • 例: If transmission angle reading is 3 degrees down to the rear, the rear axle angle should be 3 アップ度.
  2. タンデム車軸または補助ユニット付き車
    • 読んで伝送角を取ります.
    • Take reading from joint of front tandem axle or auxiliary joint. This reading should be within one degree of transmission angle.
      • 注意: The rear joint of front tandem axle will be the same as the front joint.
    • タンデムリアアクスルの関節角度の読みを取ります, or axle to rear of auxiliary. This angle must be within one degree of transmission angle.

共同作業角度の制限 (平行)

ユニバーサルジョイントは、最大作動角を持っています, 種類及び製造に依存. パラレルジョイントアセンブリの共同作用角を超えないことが推奨されます 8 40以上の主要な駆動系用度″ 長いです. 40下のメイン駆動系の場合″ 最大角度は、長さを超えないようにしてください (L) で割った 5. (この制限は、駆動系を車軸間には適用されません。)

例: 35の場合″ ドライブライン, the maximum joint working angle would be 35 プラス 5 または7degrees. This working angle must not be exceeded.

Place protractor on driveline to obtain angle of driveline from transmission to axle. The difference between the driveline angle and the joint angle is the joint working angle. For instance, 送信がある場合 3 ダウン度, and the driveline angle is down 7 度, the transmission joint working angle is 7 マイナス 3 若しくは 4 度.
タンデム駆動または補助インストールで, take readings in the same manner, comparing the universal joint angles to the driveline angle to which it is attached.

Angularity Checks – Non-Parallel Compensating Angles or Flanges or Yokes

車軸へ伝送から最小のドライブラインの長さを有する短いホイールベース車両と, ドライブラインは、一部のインストールでは非常に厳しい作業角度を介して動作するために必要とされます. これはまた、駆動系を車軸間に適用されます. これらの深刻な共同作業角度は振動を誘発します. 作業の角度を小さくするために、, 車軸は、ピニオンシャフトの中心線とトランスミッションジョイント中心間の主軸中心線交差の途中まで上方に傾斜しています.

angularity check

タンデム駆動車軸と, the rearward axle is tilted upward until its pinion shaft centerline and forward axle pinion shaft centerline intersect midway between joint centers.

非平行関節インストールを把握する際, it is necessary to take the driveline angle readings as well as transmission and axle angle readings.

  1. シングルアクスル車
    • トランスミッションの角度の読みを取ります
    • ドライブラインの角度を取ります
    • 車軸関節の角度の読みを取ります
    • 正しい角度について計算するために、:
      • The difference between the driveline angle and the transmission angle will be the transmission joint working angle.
      • The difference between the driveline angle and the axle angle will be the axle joint working angle.
      • The two working angles of transmission and axle must be equal.
      • 例:
        トランスミッションは、 3 ダウン度
        ドライブラインは、 7.5 ダウン度
        リアアクスルは、 12 ダウン度
        こうして 7.5 マイナス 3 等しいです 4.5 度
        12 マイナス 7.5 等しいです 4.5 度, giving 4.5 equal working angles
  2. タンデム車軸または補助ユニット付き車 – When taking readings on tandem drive axles or between auxiliary and rear axle, the same principles apply as with single axle vehicles. Take readings between transmission and front tandem axle, or auxiliary. Take readings between axles or between auxiliary and axle. 言い換えると, take angle readings for each set of universal joints

共同作業角度の制限 (非平行)

非平行なジョイントアセンブリの最大関節作動角がで割った主駆動系の長さを超えないことが推奨されます 10. 例えば, メインドライブラインの長さがある場合 55, 最大のジョイント作動角があります 55 で割った 10 若しくは 5.5 度. (この制限は、駆動系を車軸間には適用されません。)

アクスルの調整

軸角は、一般に、次のいずれかの方法によって調整することができます, 車軸の種類に応じて、.

  1. トルクロッドを調整します, 調節可能なタイプであれば.
  2. Add to or reduce length of non-adjustable torque rods.
  3. Add or reduce the number of shims behind torque rod brackets.
  4. Use correct amount of wedge shims under spring to axle pad.

懸濁液 - ピニオンシャフト角度

平行四辺形の動きを持っているサスペンションの種類にアクスルピニオン角のほとんど、または全く変化があります. これらは、差動ハウジングが動作中にまっすぐ垂直に上下に移動することができます.
懸濁液は、平行四辺形の動きが軸ピニオンシャフトが弧状に振動することを可能にする持っていません, これにより、常に動作中にピニオン軸角度を変更. 振動の変化量が瞬間的に不均等である自在継手の作動角によって引き起こさて発生することができ.
シングルドライブアクスル車両が運転中に車軸のピニオン角のほとんど、あるいはまったく変化が.

マニュアルおよびその他のリソースを解放するために、当社のダウンロードページをご覧ください

トランスミッションマニュアルのPDF

図表, マニュアルや部品のPDFファイル >>>

どれか 送信部 あなたは私たちがそれを持っている必要があります! 利用可能当日出荷, 世界的に.

我々の専門家のいずれかから無料でサポートを必要とします?

今すぐお電話
私達に電子メールを送り